Program PC Translator slouží pro podporu překladu textů do češtiny a z češtiny do cizího jazyka. Je nepostradatelným pomocníkem při překladu internetových www-stránek, e-mailů, faxů, dopisů, návodů, nápověd a jiných textů.
Obsahuje: oboustranný překladač textů, překladač www-stránek, překladač textů v MS Wordu, Outlooku... a multioborový slovník s výslovností namluvenou rodilými mluvčími. Slovníkové databáze obsažené v tomto programu patří k největším na českém trhu. Program lze nainstalovat na počítače s MS Windows Vista, XP, 2000, NT, Me a 98.
Slovníkové databáze programu PC Translator jsou využívány také v mobilních telefonech O2 a Vodafone (přes SMS) a v počítačích PDA (www.aponia.cz).
V testu MF Dnes získal PC Translator ocenění "Tip testu", slovenská verze programu získala ocenění Tip Redakcie v PC Revue 8/2004 a 1/2008 a ocenění "Víťaz testu" v čísle 5/2007. PC Translator získal i ocenění IT PRODUKT 2008 a IT PRODUKT 2009 časopisu COMPUTERWORLD. |
|
Nová verze programu obsahuje rozšířené slovníkové databáze u všech šesti hlavních jazyků. Slovní zásoba byla rozšířena hlavně o odborné významy a o nové slovní vazby. Program nyní umožňuje i práci s DOC soubory vytvořenými v editoru MS Word a ukládání překladu do souboru PDF.
Novinkou je možnost práce s překladovou pamětí a její export a import (v TMX a TXT). Překladová paměť slouží pro ukládání již přeložených vět a jejich opětovné využití při dalších podobných překladech.
Do nové verze byla doplněna také funkce paralelního překladu, který slouží zejména pro překlad formulářů a jiných textů (vč. tabulek a obrázků), u kterých je třeba striktně dodržet původní vlastnosti textu.
• Překladač textů
Text, který do překladače napíšete nebo vložíte schránkou (např. z libovolného textového editoru, prohlížeče www stránek nebo programu pro správu e-mailů), může být překládán zcela automaticky nebo po větách s možností výběru náhradních významů ve středním okně. Do dolního okna se překlad automaticky ukládá. Výsledný překlad pak může být přímo vytištěn nebo dále zpracován v libovolném jiném editoru. Nová verze byla doplněna o korektor pravopisu (spellchecker) pro češtinu i všechny dodávané cizí jazyky.
Kromě plně automatického překladu umožňuje PC Translator i interaktivní překlad. Přímo zobrazuje i další možnosti překladu a umožňuje do překladu aktivně vstupovat. Například pouhým kliknutím myší ve středním okně můžete vybírat další významy, nejlépe odpovídající dané situaci nebo charakteru textu, pomocí myši upravit slovosled apod. Propracované funkční vlastnosti překladače a slovníku a výjimečný rozsah všeobecné i odborné slovní zásoby, dělají z programu PC Translator ten nejlepší prostředek pro podporu překladu textů, a to i pro uživatele s minimální znalostí jazyka.
• Překladač internetových stránek
Překladač internetových stránek provádí rychlý automatický překlad www-stránek. Přeloženou stránku zobrazí v češtině při plném zachování jejího grafického vzhledu. Při běžné práci s Internetem, v okamžiku kdy se rozhodnete v prohlížeči zobrazenou stránku přeložit, jen kliknete na klávesu "Přeložit". V okně Vašeho prohlížeče se pak otevřená stránka zobrazí přeložená. Program pracuje s prohlížeči MS Internet Explorer 5, 6 i 7, Firefox, Mozilla
(i se SeaMonkey, po nainstalování aktualizace).
Překladač internetových stránek obsahuje navíc i praktickou funkci "Přeložit označený text". Nemusíte tak vždy překládat celou stránku, ale jen to, co na stránce označíte myší. Okno s přeloženým textem lze přepínat do režimu, ve kterém se zobrazuje buď překlad nebo rozklad věty.
• Překladač v programech MS Word, Outlook a Thunderbird
PC Translator umožňuje také doplnění překladových ikon do programů MS Word, MS Outlook a Outlook Express
(i do poštovního klienta Thunderbird, po nainstalování aktualizace). Pomocí těchto nástrojů lze překládat označené bloky textu a otvírat slovník přímo v těchto aplikacích. V okně s překladem se zobrazuje buď přímo překlad nebo rozklad textu. V rozkladu lze také vybrat jiný z nabízených významů. V editoru MS Word lze nahradit označený blok textu překladem přímo, kliknutím myší.
• Slovník - oboustranný, multioborový
Slovník je maximálně přehledný a srozumitelný. Umožňuje snadné vyhledávání, doplňování i editaci slovní zásoby. Slovníková databáze je nejdůležitější částí celého programu. Je společná všem čtyřem programům a tak lze např. doplněním slovníku o nová slova nebo slovní obraty ovlivnit překlad textů. Na rozdíl od některých jiných elektronických slovníků je slovní zásoba významově tříděna v obou směrech (z cizího i do cizího jazyka) a toto pořadí významů (překladů) každého slova ve slovníku lze také jednoduše uživatelsky upravovat (např. ano=yes, další méně důležité významy postupně následují). Doplněný význam tak lze například i předsunout před význam, který již ve slovníku je, pokud ho uživatel považuje za "důležitější".
Slovník se vyznačuje velkým množstvím nadstandardních funkcí, rychlostí a stabilitou. Ovládací program slovníku lze spouštět zcela nezávisle na překladači (vlastní spouštěcí ikonou). Slovník lze spouštět i vícenásobně a pracovat tak s více jazyky či směry překladu (z češtiny a do češtiny) najednou.
Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahuje slovník i výslovnost namluvenou rodilými mluvčími a také psanou výslovnost v angličtině. Součástí je i databáze příkladů použití nejpoužívanějších slov a slovních obratů ve větách, tvary nepravidelných sloves, informace k časování sloves, skloňování, členy podstatných jmen ad.
Důležitou součástí programu je i program Manažer slovní zásoby. Tento program umožňuje snadné zálohování slovníků, export a import slovní zásoby do a z textového souboru, export doplněných slov, práci s více slovníkovými databázemi v různých adresářích, eliminaci duplicit, zákaz či povolení editace apod.
• Přehlednost - co význam, to 1 řádek. Zlepšuje orientaci a urychluje výběr z celé synonymické řady.
• Možnost setřídění překladů podle vlastních potřeb a vývoje jazyka (významového posunu) tak, aby nejpravděpodobnější překlady slova byly uvedeny jako první.
• Možnost snadného doplňování nových slov. Vše, co doplníte nebo upravíte ve slovníku, se okamžitě projeví i v překladači textů a v překladači internetových stránek (programy využívají stejnou slovníkovou databázi). Přitom lze se všemi programy pracovat současně!
• Vyhledává slova i části slov uvnitř hesel
• Vyhledává slova zadaná v různých tvarech - obsahuje lemmatizátor.
• Vyhledává slova s podobným významem
• Členy u němčiny, francouzštiny a italštiny
• Slova s novým německým pravopisem
• Funkce Více o slově - k nepravidelnému slovesu v angličtině najde i všechny jeho ostatní tvary. V němčině vyhledá informace k časování sloves, skloňování a členy podstatných jmen.
• Příklady použití nejpoužívanějších slov vyhledá v databázi vzorových přeložených vět.
• Individuální nastavení velikosti slovníku a velikosti typu písma - tím i počtu řádků zobrazovaných najednou na jedné obrazovce.
• Všeobecná i odborná slovní zásoba - odborná slovní zásoba zahrnuje více jak dvacet oborů (počítačový, technický, elektrotechnický, lékařský, vojenský, chemický, právnický, stavařský ad.). Na rozdíl od většiny jiných slovníků má PC Translator odborná i všeobecná slova v jedné standardně dodávané databázi. Kromě toho, že uživatel nemusí další slovníky "dokupovat", se tím předejde velkým duplicitám v případě, že jsou slova obsažena současně ve všeobecném i několika odborných slovnících. Skutečný rozsah slovníku PC Translatoru je pak často větší, než u slovníků dodávaných po jednotlivých odbornostech. Protože je PC Translator již více jak 15 let používán při překladech textů, obsahuje také velké množství gramatických a frazeologických spojení, která jiné slovníky neobsahují.
• Barevné odlišení oborů - odbornou slovní zásobu lze barevně rozlišit.
• Výslovnost namluvili rodilí mluvčí pro angličtinu, němčinu, francouzštinu, španělštinu, italštinu i ruštinu. Anglický slovník obsahuje i psanou výslovnost, psaná se zobrazuje přímo na stavovém řádku slovníku, s vyznačením nepravidelných sloves.
• Historie hledání zobrazí předchozí hledaná slova v každém jazyce a směru překladu.
• Vlastní integrovaná podpora klávesnic automaticky přepíná mezi českou a cizí (ruskou, německou...) klávesnicí, podle toho, na které straně slovníku právě jste. Program také umožňuje nastavit automatické přepínání systémových klávesnic Windows.
• Minimální požadavky na volné místo na disku zajišťuje vysoce efektivní formát ukládání dat vyvinutý speciálně pro jazykové slovníky.
• Podpora sdílení slovníkových databází v sítích šetří místo na discích jednotlivých uživatelů. Slovník pak může být současně doplňován a editován více uživateli (pokud není editace uživatelům zakázána přístupovými právy nebo příslušnou volbou v manažeru slovníku).
|
|
|
|
|
|
Anglicko
- český
>850 000
v. d.*
3.5 mil.
slov
|
Německo
- český
>850 000
v. d.
3.5 mil.
slov
|
Rusko
- český
>600 000
v. d.
2.2 mil.
slov
|
Francouzsko
- český
>400 000
v.d.
1.7 mil.
slov
|
Italsko
- český
>300 000
v. d.
1.2 mil.
slov
|
Španělsko
- český
>300 000
v. d.
1.2 mil.
slov
|
*v.d. = významová dvojice (slovo nebo fráze a její překlad). Na rozdíl od některých jiných elektronických slovníků se zde jedná o počet unikátních v.d. (bez duplicit) a ne o prostý součet rozsahu všeobecných a odborných slovníků, jejichž slovní zásoba se více či méně překrývá. Pozn. Eliminaci duplicit zajišťuje program Dictionary Manager, který je také součástí programu PC Translator.
... další jazykové verze - viz ceník
Program byl testován dle platné metodiky registrace SW pro instalaci a provoz v IKI, reg. číslo RS 00115. (IKI = Informační a komunikační infrastruktura vybudovaná GD pro PIII SIPVZ - Školská síť.) |
|